Dänemark ist in den Jahren 1940 bis 1945 von deutschen Truppen besetzt, die Regierung kollaboriert. Vor diesem Hintergrund wird die Geschichte eines 15-jährigen Jungen erzählt, der in Kopenhagen lebt, und sich unsterblich in eine der Freundinnen seiner älteren Schwester verliebt hat. Für sie ist er jedoch nur ein Junge, für ihn ist sie der Mittelpunkt seines Lebens und all seiner Träume. Wie ein jeder junge Mann sehnt auch dieser Jugendliche sich nach Aufregung doch die kommt mit größerer Wucht denn gedacht, als Dänemark in den Wirren des Kriegs versinkt, Helden fallen und Ideale zerbröckeln...
@Ender: Mag sein, dass du bei einen Film Originalton verlangst, aber was hast du davon, wenn du kein Wort Dänisch verstehst? Im Endeffekt würdest du dann Untertitel lesen. Ist was anderes, als wenn du Englisch hast, was ja jeder zumindest ein wenig versteht.
1. Ich kann ein klein wenig Dänisch, allerdings Schwedisch deutlich besser.
2. Originalstimmen gehören zur Persönlichkeit der Schauspieler. Daher ziehe ich grundsätzlich Originalfassungen mit Untertiteln vor. Bewusst wurde mir das vor sehr langer Zeit in einem banalen Zusdammenhang: als ich eine der ersten Male Besuch aus Amerika bekam, und sich dieser Besuch entsetzt über die Synchronstimmen zur Originalserie "Raumschiff Enterprise"(Startrek) äußerte. Und diesem Besuch musste ich dann Recht geben.
Ender
Europa ist unser aller Zukunft. Wir haben keine andere.
Hans-Dietrich Genscher